I am a translator and interpreter of English and Portuguese into Spanish. I completed my Undergraduate Degree in Translation in Rosario, Argentina (I.E.S. No. 28, and Universidad Nacional de Rosario), and my MA in Spanish at Ohio University, OH (USA). I am currently a Graduate Student in the Spanish PhD program at Temple University, and I'm also pursuing a Graduate Certificate in Gender, Sexuality and Women Studies. My focus is contemporary Latin American literature, with a special interest in children narrators, and Feminine and Queer writing in Latin America.
I have worked as a freelance translator and interpreter since 2015, focusing on audiovisual, literary, and technical translations. Recently, I have collaborated with the Translation Club at Ohio University as a translator in several projects, such as the translation from Spanish into English of the poem “Noche oblonga” by Juana M. Ramos (In: Láscar, Amado J., editor. Crossfire: Epic Anthology. Editorial El Sur es América, 2020.), and the soon to be published translation from Spanish into English of the Poetry Anthology "Góngora en Motoconcho. Antología esencial, 1983-2021", by Tomás Modesto Galán.
I have also worked as an Undergraduate Teaching Assistant in the courses "Argentine and Brazilian Comparative Literature" and "Literary Translation" at the National University of Rosario (2018-2019), and as a Graduate Teaching Assistant (instructor of record) of elementary Spanish at Ohio University, OH (2019-2021), and Temple University (2022-present).